Noticias

¿Cómo será el futuro de los profesionales de la traducción?

      
Estudiar traducción es apostar por una carrera de futuro
Estudiar traducción es apostar por una carrera de futuro  |  Fuente: Shutterstock
  • Las nuevas tecnologías impactan en prácticamente todas las profesiones, en el caso de la traducción este impacto resulta sumamente positivo.
  • Estudiantes y profesionales de esta carrera deben conocer lo que traerán las nuevas tecnologías a su profesión.
  • Algunos estudios indican que la carrera será altamente demandada en los próximos años.

Un análisis realizado en Puerto Rico por la consultora laboral CareerOneStop con el apoyo del Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, señaló que la carrera de traductor se encontrará dentro de las 30 más demandadas para el año 2022. Por su parte, la Oficina de Estadísticas Laborales de Estados Unidos señala que en el 2020 esta carrera incrementará su demanda en un 46%.

Si bien estos resultados responden a análisis concretos realizados en los mencionados países, las tendencias que reflejan tendrán impacto a nivel mundial.

Con el continuo avance de las nuevas tecnologías, se espera que las carreras vinculadas a los idiomas y la traducción aumenten, tanto en demanda como en salidas laborales. Esto se debe, particularmente, a que la creación y constante mejora de los traductores automáticos promete aportar nuevas herramientas a los profesionales de esta área.

Mientras en algunas carreras el desarrollo de la tecnología se presenta como negativo o amenazante, en el caso de la traducción este crecimiento de la tecnología resulta completamente positivo. Gracias a los traductores automáticos como google translate que pueden instalarse en dispositivos móviles, estos profesionales contarán con una valiosa ayuda para desempeñar su labor, permitiendo a los clientes la instantaneidad de la tecnología y la calidez de lo humano.

¿Qué otras tendencias marcarán el futuro de los traductores? Repasamos algunas de las más representativas:

Combinación de idiomas

El idioma elegido para desempeñar esta profesión incide en las salidas laborales a las que se puede acceder y el salario recibido. Por ello, cuantos más idiomas pueda traducir este profesional, mayor nivel de vida y oportunidades laborales podrá alcanzar.

Una de las tendencias en el campo de la traducción es, precisamente, formarse en más de un idioma. Las combinaciones elegidas pueden depender de las necesidades del profesional o del mercado al que desee dedicarse.

Especializaciones

Los traductores pueden dedicarse a un idioma de forma genérica o al lenguaje de un área específica. En el futuro, las especializaciones de la traducción cobrarán un valor cada vez más importante.

Dependiendo del país y de la universidad en que se decida estudiar pueden existir diversas especializaciones de traducción asociadas a áreas de trabajo específicas. Las más tradicionales dentro de ellas son:

  • Medicina y Farmacia
  • Finanzas
  • Ámbito legal
  • Tecnología
  • Turismo
  • Comercio Exterior
  • Software

En la era de la tecnología, donde todo parece automatizarse, estudiar traducción implica una apuesta por el empleo seguro y la adaptación a un mundo dominado por la globalización y la necesidad de comunicarse independientemente de las barreras geográficas.

 

¿Cómo practicar idiomas online?

Infografía - ¿Cómo practicar idiomas online?

Conoce las mejores estrategias y recursos online para convertirte en un experto en otros idiomas.

Regístrate y descubre los mejores tips para estudiar



Tags:

Aviso de cookies: Usamos cookies propias y de terceros para mejorar nuestros servicios, para análisis estadístico y para mostrarle publicidad. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso en los términos establecidos en la Política de cookies.